Contribute to translations in pootle

Forums Translation Contribute to translations in pootle

This topic contains 10 replies, has 3 voices, and was last updated by  launchpad.net/~zapman 1 year, 3 months ago.

Viewing 11 posts - 1 through 11 (of 11 total)
  • Author
    Posts
  • #1116

    larjona
    Member

    Hello
    I would like to contribute to Spanish translation of F-Droid client.
    I saw that the file es.po is fully translated but there are other files in “locale” folder that maybe need translation: array.pot, default-repo.pot, strings.pot.
    I use F-Droid (congrats for the work) and the installation messages and so are in Spanish, but the main buttons ( Available / installed / Updates, and the menu(update /manage repos / search / preferences / about) are in English.
    ¿Should I directly translate the pending files using the pot templates, and upload here in Pootle or do I have to wait that an admin uploads the template in Pootle and then translate it? I am not sure about how pootle works.
    Thank you very much.

    #1121

    CiaranG
    Member

    Hi,

    Sorry about that, there was something wrong with the setup. Could you look again at Pootle – it should be fixed now. You should see only two files there, array and strings.

    Could you also please try just translating one or two phrases, and then report back here so I can test that the syncing back to the source code is working properly.

    #1124

    larjona
    Member

    Hello
    strings-es.po had already most of the strings translated; I translated 3 or 4 more.
    array-es.po was pending, I translated 4 strings, let’s see what happens.
    Thank you for the quick response; when you confirm that everything is working ok I can translate the pending strings.
    L.Arjona

    #1134

    CiaranG
    Member

    They seemed to work ok. I’ve put out a new release (0.25), which should include those changes. Could you please check in that, and see if the translations you updated have come out right? I want to make sure the whole process is working smoothly from end to end. Thanks.

    #1166

    larjona
    Member

    Yes they are there!!
    I will complete the pending strings as soon as possible!
    Thanks

    #1167

    CiaranG
    Member

    That’s great news. Thanks :)

    #1168

    larjona
    Member

    Hello again
    Spanish translation complete!
    I also reviewed all the strings and corrected some small typos.
    All the strings translated and manually reviewed.
    Is it possible to receive an automatic email when new strings are uploaded to Pootle? If not, I will try to check Pootle each time I receive an update of the application in my Android device.

    Regards

    #1170

    CiaranG
    Member
    #1374

    Hi,

    I’d like to submit a Turkish translation and I also updated the few missing or fuzzy strings in French. Sorry for not doing this directly on the pootle server but I really prefer to work with poedit. Besides, as the Turkish language isn’t yet on the list, I would have had to bug you on the forum anyway.

    You can download the archive here: http://ompldr.org/iY3NjNQ

    Don’t bother with the credits — I just hope this will be useful to the community in some way.

    #1459

    CiaranG
    Member

    Thanks for the Turkish translation – I haven’t been able to download it from that URL though. It looked like the server was down temporarily, but it’s still not working.

    #1519

    Here’s a new URL: http://ge.tt/6bH0RDE/v/0
    Please note that the content of array-fr.po hasn’t changed, I only added “X-Poedit-Language: French\n” and “X-Poedit-Country: FRANCE\n” header lines so that poedit can automatically enable spell checking for those using it.

    Note to self: don’t trust the “cloud”, don’t delete the files from your local disk just because you uploaded them to a cyberlocker website. Saves from doing the same translation again :/

Viewing 11 posts - 1 through 11 (of 11 total)

You must be logged in to reply to this topic.